Umieściliśmy pliki cookies na twoim komputerze aby poprawić działanie tej strony.

Notatki z lekcji - klikasz i wiesz

ITALIANO
Tutti a tavola - canzone con il testo

Dzisiaj mam dla Ciebie piosenkę! Zapraszam Cię do wysłuchania jej. Pierwszy raz po porostu rozkoszuj się jej melodią :) za drugim razem śledź wzrokiem poniżej umieszczony tekst. Nie rozumiesz wszystkiego? Zobacz na dole jest słowniczek. Na samym końcu wykonaj ćwiczenia interaktywne. Miłej zabawy!

 

 

­

 

Quando mezzogiorno si avvicina
Sento come un certo languorino,
E ho voglia di profumi di cucina
Che già me li sognavo stamattina.


Abbiamo voglia di posate e tovaglioli
In fila sulla tavola imbandita,
Il fumo di polenta sui paioli
E soprattutto non mangiare mai da soli!
Mai!

Allora aspetto...
Se serve do una mano!
Il primo, il secondo...
Il contorno prepariamo!
La frutta di stagione...
Ai bambini un dolcino!
Acqua...
Per tutti!
Ai grandi un po' di vino!

Tutti a tavola, a tavola ch' è ora, anzi lo era già da mezz’ora!
E allora che aspettiamo? Mangiamo tutti insieme
Che a tavola ci si vuole un po' più bene!

Quando mezzogiorno si avvicina
Sento che borbotta la pancina.
L'odore della pasta fatta in casa,
Il profumo di prosciutto giù in cantina.

Al babbo raccontiamo come va la scuola.
Intanto i nonni arrivano a sorpresa
La mamma dice: “Non andate via”
Perché è più bello mangiare in compagnia!
Tutti!

La pasta ci piace...
Controlliamo la cottura!
E con il secondo
Ci vuole la verdura!
Pane per tutti
Ai grandi un po' di vino!
La frutta...
Sempre!
E ai bambini un dolcino!

Tutti a tavola, a tavola ch' è ora, anzi lo era già da mezz’ora!
E allora che aspettiamo? Mangiamo tutti insieme
Che a tavola ci si vuole un po' più bene!

 

VOCABOLARIO:

mezzogiorno - południe *We włoszech il pranzo- obiad jada się o 12.00. Pamiętam jak mój wójek Gilberto wracał z pracy, na 30 min przerwę, i jadał z nami zawsze la pasta al pomodoro, koniecznie mósiało to być spaghetti, żaden inny makaron, i zawsze była lampka czerwonego wina z la cantina - piwnicy :)

si avvicina - czas teraźniejszy, bezokolicznik avvicinarsi - zbliża się SI avvicina il Natale. - Zbliżają się święta.

languorino - uczucie głodu (sensazione di fame) pamiętaj, że we włoszech mówi się mieć głód - avere fame

sognavo - czas przeszły ciągły, bezokolicznik sognare - śnić

stamattina - dzisiaj rano

Abbiamo voglia  - mamy ochotę, avere voglia di - mieć ochotę na coś

posate - sztućce

tovaglioli - serwetki na stole

in fila- w kolejce, stare in fila- stać w kolejce

tavola - la tavola to stół w jadalni, stół do wieczerzy, il tavolo - to stół w innych pomieszczeniach

imbandita - pełna, obciążona

fumo - dym

polenta - danie z kaszy kukurydzianej, bardzo popoularne na północy Włoch, głównie w Piemoncie. Uwielbiałam Polenta mojego wujka Gilberto z sosem grzybowym, z grzybów które sam zbierał.

paioli - kociołek

do una mano - dare una mano - idiom, pomagać, dać pomocną dłoń

ch' è ora -  inaczej che è ora - bo jest już ta godzina, wybiła już ta konkretna godzina

ci si vuole - volere bene a qualcuno- lubić kogoś, komuś zależey na kimś, tutaj kochają się na wzajem 

borbotta - czas teraźniejszy, bezokolicznik borbottare - mruczeć

pancina - brzuch

cantina - piwnica


 

Tagi: włoskie jedzenie, ANIMA planer, akademia anima, jak się uczyć języka obcego samodzielnie, piosenki, nauka włoskiego z piosenek,