Umieściliśmy pliki cookies na twoim komputerze aby poprawić działanie tej strony.

Notatki z lekcji - klikasz i wiesz

ITALIANO
Opowiadanie - Porta aperta.

Miei cari, mam dla Was opowiadanie, krótkie i piękne. Do opowiadania dołączam również pytania, zapoznajcie się z nimi zanim przeczytacie tekst. Historyjka jest obfita w ciekawe słownictwo, które możecie przećwiczyć w teście na końcu strony.

Miłej lektury.

 
liczba stron 5

Sprawdzian

Pytania do opowiadania: 

­

“La porta piccola è sempre aperta”
Brak możliwości powrotu do pytań po udzieleniu odpowiedzi.
Po każdym pytaniu będzie pokazana poprawna odpowiedz.

 

 

“La porta piccola è sempre aperta”

Intorno alla stazione principale di una grande città, si dava appuntamento, ogni giorno e ogni notte, una folla di relitti umani: barboni, ladruncoli, marocchini e giovani drogati. 

Di tutti i tipi e di tutti i colori. Si vedeva bene che erano infelici e disperati. Barbe lunghe, occhi cisposi, mani tremanti, stracci, sporcizia. Più che di soldi, avevano tutti bisogno di un po’ di consolazione e di coraggio per vivere; ma queste cose oggi non le sa dare quasi più nessuno. 

Colpiva, tra tutti, un giovane, sporco e con i capelli lunghi e trascurati, che si aggirava in mezzo agli altri poveri naufraghi della città come se avesse una sua personale zattera di salvezza. Quando le cose gli sembravano proprio andare male, nei momenti di solitudine e di angoscia più nera, il giovane estraeva dalla sua tasca un bigliettino unto e stropicciato e lo leggeva. Poi lo ripiegava accuratamente e lo rimetteva in tasca.
Qualche volta lo baciava, se lo appoggiava al cuore o alla fronte. La lettura del bigliettino faceva effetto subito. Il giovane sembrava riconfortato, raddrizzava le spalle, riprendeva coraggio.
Che cosa c’era scritto su quel misterioso biglietto? Sei piccole parole soltanto: “La porta piccola è sempre aperta”. Tutto qui.

Era un biglietto che gli aveva mandato suo padre. Significava che era stato perdonato e in qualunque momento avrebbe potuto tornare a casa. E una notte lo fece. Ha trovato la porta piccola del giardino di casa aperta. Ha salito le scale in silenzio e si è infilato nel suo letto. Il mattino dopo, quando si è svegliato, accanto al letto, c’era suo padre. In silenzio, si sono abbracciati.

Bruno Ferrero

 

słowniczek:

appuntamento - spotkanie

folla - tłum

relitto - tutaj: osamotniony

barbone - włóczęga

ladruncolo - złodziejaszek

marocchini - marokańczyk

drogato - narkoman

occhi cisposi - zaczerwienione oczy

mani tremanti - drżące ręce

consolazione - pocieszenie

coraggio - odwaga

colpire - uderzać tutaj: zwracał na siebie uwagę

naufrago - rozbitek

trascurato - zaniedbane

zattera di salvezza - tratwa ratunkowa

angoscia - utrapienie

estrarre - wyciągnąć

stropicciato - pogniecione

ripiegare - poskładać

appoggiare - kłaść

riconfortato - pocieszony

radrizzare - wyprostować

perdonare - wybaczać

infilare - wsunąć 

liczba stron 8

Sprawdzian

słownictwo - opowiadanie 

“La porta piccola è sempre aperta”

Brak możliwości powrotu do pytań po udzieleniu odpowiedzi.
Po każdym pytaniu będzie pokazana poprawna odpowiedz.

 

 

 

­

Tagi: tekst, test, Bruno Ferrero,